Matius 16:1
Konteks16:1 Now when the Pharisees 1 and Sadducees 2 came to test Jesus, 3 they asked him to show them a sign from heaven. 4
Matius 22:16-18
Konteks22:16 They sent to him their disciples along with the Herodians, 5 saying, “Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. 6 You do not court anyone’s favor because you show no partiality. 7 22:17 Tell us then, what do you think? Is it right 8 to pay taxes 9 to Caesar 10 or not?”
22:18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me?
Matius 22:35
Konteks22:35 And one of them, an expert in religious law, 11 asked him a question to test 12 him:
[16:1] 1 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[16:1] 2 sn See the note on Sadducees in 3:7.
[16:1] 3 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
[16:1] 4 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[22:16] 5 sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some
[22:16] 6 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
[22:16] 7 tn Grk “And it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
[22:17] 8 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
[22:17] 9 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.
[22:17] sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.
[22:17] 10 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
[22:35] 11 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law.
[22:35] 12 tn Grk “testing.” The participle, however, is telic in force.